|
|
|
Stephen N. Lambden
This thesis deals with Islamic Isrā'īliyyāt ("Israelitica")
literary traditions, the Bible and the relationship to them of two closely
related post-Islamic movements, the Bābī and Bahā'ī religions. It concerns the
Islamic assimilation and treatment of pre-Islamic, biblical and related
materials and their level of post-Islamic Bābī-Bahā'ī assimilation and
exposition. More specifically, this thesis focuses upon select aspects of the
biblical and Islamo-biblical ("Islamified", "Islamicate") traditions reflected
within the Arabic and Persian writings of two Iranian born 19th century
messianic claimants, Sayyid `Alī Muḥammad Shirāzī, the Bāb (1819-1850) and Mīrzā
Ḥusayn `Alī Nūrī (1817-1892), entitled Bahā'-Allāh, the founders of the Bābī and Bahā' ī
religions respectively. The presence of Islamo-biblical citations and the absence
of canonical biblical citations within the writings of the Bāb will be argued as
will the emergence of the Bahā'ī interpretation of the canonical Bible though
its founder figure Bahā'-Allāh who first cited an Arabic Christian Bible version
whilst resident in Ottoman Iraq (Baghdad) towards the end of what has been
called the middle-Bābī period (1861-2 CE). This laid the foundations for the Bahā'ī interpretation of
the Bible which was greatly enriched and extended by oriental Bahā'ī apologists , Bahā'-Allāh's eldest son
`Abd al-Bahā' Abbās (d.1921) and his great-grandson Shoghi Effendi (d. 1957)
who shaped the modern global
Bahā'ī phenomenon. Over a century or so the neo-Shī`ī
millennialist faction that was Bābism (the religion of the Bāb) evolved into the
global Bahā'ī
religion of the Book. Throughout this
thesis aspects of Isrā'īliyyāt will be analysed historically and the Islamic,
especially Shī`ī-Shaykhī background to and the
Bābī-Bahā'ī messianic renewal of the Isrā'īliyyāt rooted
tradition of the ism Allāh al-a`ẓam (Mightiest Name of God) will be noted
and commented upon.
_____________________________ NOTE The version of this thesis available from the British Library and other suppliers of doctoral thesis is inadequate, very much a beta or uncorrected version. It is hoped to revise the thesis and publish it as two books representative of its Islamic and its Babi-Baha'i dimensions.
Stephen N. Lambden
This thesis deals with Islamic Isrā'īliyyāt ("Israelitica") literary traditions, the Bible and the relationship to them of two closely related post-Islamic movements, the Bābī and Bahā'ī religions. It concerns the Islamic assimilation and treatment of pre-Islamic, biblical and related materials and their level of post-Islamic Bābī-Bahā'ī assimilation and exposition. More specifically, this thesis focuses upon select aspects of the biblical and Islamo-biblical ("Islamified", "Islamicate") traditions reflected within the Arabic and Persian writings of two Iranian born 19th century messianic claimants, Sayyid `Alī Muḥammad Shirāzī, the Bāb (1819-1850) and Mīrzā Ḥusayn `Alī Nūrī (1817-1892), entitled Bahā'-Allāh, the founders of the Bābī and Bahā' ī religions respectively. The presence of Islamo-biblical citations and the absence of canonical biblical citations within the writings of the Bāb will be argued as will the emergence of the Bahā'ī interpretation of the canonical Bible though its founder figure Bahā'-Allāh who first cited an Arabic Christian Bible version whilst resident in Ottoman Iraq (Baghdad) towards the end of what has been called the middle-Bābī period (1861-2 CE). This laid the foundations for the Bahā'ī interpretation of the Bible which was greatly enriched and extended by oriental Bahā'ī apologists , Bahā'-Allāh's eldest son `Abd al-Bahā' Abbās (d.1921) and his great-grandson Shoghi Effendi (d. 1957) who shaped the modern global Bahā'ī phenomenon. Over a century or so the neo-Shī`ī millennialist faction that was Bābism (the religion of the Bāb) evolved into the global Bahā'ī religion of the Book. Throughout this thesis aspects of Isrā'īliyyāt will be analysed historically and the Islamic, especially Shī`ī-Shaykhī background to and the Bābī-Bahā'ī messianic renewal of the Isrā'īliyyāt rooted tradition of the ism Allāh al-a`ẓam (Mightiest Name of God) will be noted and commented upon.
_____________________________
SOME ASPECTS OF ISRĀ'ĪLIYYĀT AND THE EMERGENCE OF THE BĀBĪ-BAHĀ-Ī INTERPRETATION OF THE BIBLE
A Thesis submitted to the Department of Religious Studies of the University of Newcastle upon Tyne in fulfilment of the requirements of Ph.D. Stephen N. Lambden 2002
PREFACE This thesis was begun about nineteen years ago. For medical reasons it was largely abandoned for more than a decade. Several actual or nominal doctoral supervisors encouraged me, though I was initially unable to accomplish much. I did, however, manage to collect relevant material, struggle to keep up to date in the research area, maintain contacts in the fast evolving field of Bābī‑ Bahāī studies, and attempt to become computer literate.
My initial supervisor within the Dept of Religious Studies (Univ. of Newcastle upon Tyne) Dr. Denis MacEoin (1982‑86, then lecturer in [Arabic and] Islamic Studies) had been and (unofficially remained) wonderfully supportive and generous with advice and loans from his excellent library. After him the now retired head of the Newcastle Dept., Prof. John Sawyer, offered encouragement and support for an extended period, witnessing little evidence of completion. More recently and despite multitudinous academic and other commitments, Dr. William Telford generously and patiently guided me on the right path through writing up and submission. In the early 1980s I benefited considerably by extending my meagre knowledge of Arabic and Persian though the study of Persian grammar and the translation of Babi‑Bahāī texts at the University of Durham with Dr. Paul Luft (until recently, at Manchester Univ.) and his assistant, the now late Dr. Reza Navabpour. A good many professional and lay and experts in the field of Shī`īsm and Bābī‑ Bahāī studies have also, over the years, assisted in various ways; including, for example, Dr. Juan Cole (Univ. Michigan), Dr. B. Todd Lawson (Univ. Toronto), Dr. Moojan Momen (Cambridge), Dr. Sholeh Quinn (Athens, Ohio) and Dr. Peter Smith (Univ. Mahidol, Thailand). The institutions at the Bahāī World Centre (Haifa Israel), the family of the late Hasan Balyuzi including the trustees of the (now Tonbridge, UK based) Afnān Library, as well as numerous other families and friends, generously provided me with an almost unending supply of the primary Persian and Arabic and other Bābī‑ Bahāī source materials as well as notice of important books and mss. of diverse kinds. I remain in great debt to all of the above persons and to others too numerous to mention here, for their longstanding patience, friendship, support and understanding. ▄ INTRODUCTORY NOTE Bābī‑ Bahāī studies had its apologetic genesis in the first half of the 19th century when learned, predominantly Shaykhī, disciples of the Bāb expounded and defended their religion in the face of increasingly hostile, largely Shī` ī clerical attacks. Later, numerous apologetic writings of the founders of the Bābī and Bahāī religions and their followers were written. Bābī‑ Bahāī primary, and to some extent secondary literatures, are extremely vast and in a very wide range of languages. Many Bābī and Bahāī manuscripts and documents remain uncatalogued and unstudied awaiting academic examination and publication. Secondary literatures are often uneven. They exhibit a very wide range of perspectives from the banal and uninformed to works of considerable insight and integrity. Most academic writing remains highly speculative and often misleading in a field that remains in its infancy. The prominent western orientalists who published studies in the nascent Bābī (‑Bahāī) religions, include several persons then active in Tsarist Russia, including Alexander (Mīrzā) Kāzem‑Beg (1802‑c.1870), Alexander G. Tumanski (1805‑1881) and their German born associate, Jean‑Albert‑Bernard Dorn (1805‑1881). It is a curious twist of history, however, that the notorious French journalist, diplomat, and `Father of Racism, Joseph Arthur, Comte de Gobineau (1816‑1882) in his Religiones et Philosophies dans lAsie Centrale (Paris, 1865+ many subsequent editions), made spirited and more than passing mention of the religion of the Bāb. He thus stimulated interest in the Bābī rooted Bahāī religious movement which ultimately promoted an anti‑racist universal perspective highlighting the oneness of humankind. It was this volume of Gobineau which first inspired the Cambridge scholar E. G. Browne (1862‑1926) to devote many years to the study of the Bābī‑ Azalī and to a far lesser extent Bahāī religion. The genius of the idiosyncratic `Father of Islamic Studies, Ignaz Goldziher (1850‑1921), penned an occasional paper on matters Bābī‑ Bahāī. He had cordial association with `Abbas Effendi, `Abd Al‑Bahā, the son and successor of Bahā‑ Allāh. So too did his early mentor, the turkologist Armin Vambery (1832‑1913), a Jewish‑Hungarian linguist and one‑time dervish who ultimately considered himself a Bahāī. This also became the professed religious orientation of the Oxford Hebraist, Thomas K. Cheyne (1841‑1915). The one time `Oriel Professor of the Interpretation of Holy Scripture at Oxford, Cheyne adopted the epithet Rūḥānī ("Spiritual") and authored a now largely forgotten Bahāī book, The Reconciliation of Races and Religions (London: Adam & Charles Black, 1914). Scholars, orientalists and academics of the subsequent couple of generations following Brownes death, largely paid little or no attention to the Bābī‑ Bahāī religions. This despite the fairly impressive global diffusion and growth of Bahāī (now approx., 5‑6 million, Smith, 1996:132). They tended to dismiss it as an insignificant outgrowth of Islam, an alien movement or crankish faction neither exactly Islamic nor Christian and frequently attacked by narrow‑minded followers of both these world Faiths. It has largely been in the last few decades that things have begun to change. There are now several professorships in Bahāī studies and a growing number of lectureships in the subject in academically respectable universities including the Hebrew University at Jerusalem. Bābī‑ Bahāī studies was a fairly respectable orientalist‑academic pursuit from the 1860s up till roughly the 1920s. The succeeding decades up to the 1960s were very largely a period in which Bahāīs were persecuted in the Middle East and, on the whole, no longer taken particularly seriously in the West. The majority of Bahāīs were heavily engaged in matters evangelical. Intellectual adherents were generally marginalised or too ensconced in their own academic or other careers (sometimes in the field of Iranian‑Middle Eastern Studies) to give sustained or serious attention to the academic analysis of their own Faith. Until recently few built upon or scrutinized the findings of the above‑mentioned pioneer orientalists. Very little non‑evangelical writing or research had, for practically 60 years, been published within or without the Bahāī community. It was largely amongst western Bahāī intellectuals in Europe and America in the late 60s and early 70s that early glimmerings of an academic Bābī‑ Bahāī studies appeared. This was partly inspired by the example and writings of the academically oriented Bahāī historian and apologist, Hasan M. Balyuzi (1908‑1980). Through him British Bahāīs became fascinated with seemingly approachable aspects of Bābī‑ Bahāī history. The largely historically oriented legacy of Browne and others began to be pondered and critically assessed. Very little or no attention was initially given, however, to the academic analysis of Bābī‑ Bahāī religious doctrine, to the intricacies of its theologized historiography, theology or theophanology. Few analysed the Bābī‑ Bahāī phenomenon and its sacred writ. Among the exceptions was the somewhat unique 1923 Edinburgh University doctoral thesis of S. Alter entitled Studies in Bahaism. This thesis attempts to research some aspects of the genesis of Bābī‑ Bahāī religious doctrine, the origins of its biblical citation and interpretation in the light of Isrāīliyyāt (Israelitica); loosely, Abrahamic biblical and related materials within Islamic sources. ▄ TERMINOLOGY AND ABBREVIATIONS. In view of the existence of a myriad Shīrāzīs of note, the name of Sayyid `Alī Muhammad Shīrāzī (1819‑1859 CE) will not be abbreviated in this manner. Rather, his well‑known title the Bāb (The Gate) will be used ‑‑in bibliographical contexts Bāb will occasionally be further abbreviated as B*. Mīrz ā }usayn `Alī N¬rī (1817‑1892) who came to be entitled Bahā‑ Allāh (The Splendour of God) and founded the Bahāī religion, will be abbreviated BA*. His eldest son and successor `Abbās known as `Abd al‑Bahā (1844‑1921) will be indicated by AB* and his great‑grandson, the Bahāī leader Shoghi Effendi (Shawqī Rabbānī; c. 1896‑1957) by SE*. ▄ CALENDRAL AND GENERAL ABBREVIATIONS Years will be given (when appropriate) according to the Islamic Hijri calendar followed by a forward slash and then the corresponding date[s] of the Common Era. CE indicates the date of the Common Era and AH (Anno Hegrie) that of the Muslim (lunar) calendar. The calendral abbreviation BE will indicate the solar Bābī‑ Bahāī or Badī` (new) era which began in May 1260/1844 and is in use by contemporary Bahāīs. ▄ GENERAL AND BIBLIOGRAPHICAL ABBREVIATIONS A variety of general abbreviations will be used at various points throughout this thesis. Apart from Heb. for Hebrew, Ar. for `Arabic and Per. for `Persian a few further examples are:
HB = Hebrew Bible (Old Testament), K. = Kitāb (book..), Kh. = Khu³ba (= Homily, Sermon), L. = Law{ (tablet), NT = New Testament, Q. = Qurān, Sh. = Sharḥ (Commentary), T. = Tafsīr (Commentary).
Abbreviations for periodicals and other sources, generally follow those set out in key western academic literatures in the fields of Biblical, Iranian and Islamic studies e.g. the Anchor Bible Dictionary (1: lii‑lxxxviii), Dictionary of Biblical Interpretation (xxi‑ xlviii); the Encyclopaedia of Islam (2nd ed. 1:ix‑xii) and Encyclopaedia Iranica (1:8‑19). Most of these major abbreviations are indicated alphabetically in the bibliographies (1‑‑>3 p. 216ff ).
Transliteration of Arabic and Persian.
The system of Arabic-Persian transliteration used throughout this thesis
is essentially that adopted in the Encyclopaedia of Islam 2
(EI2 ) except that all underlining is dropped, the letter
ج
is transliterated j (not dj ) and
"q"
is used for ق
( not
"k").
The Persian termination ة
will
usually
be used for distinctly Persian sources and names (as opposed to the
Arabic a ).
Some neologisms: Islamo‑biblical, Islamified, Islamicate. Academic terminology expressive of the creative Islamic utilization and reinterpretation of the Bible and Abrahamic religious traditions is undeveloped and inadequate. As succinctly defined the following terms will be utilized here:
a) Islamo‑biblical = Islamic citations or recreations of biblical data. Something Islamo‑biblical may express a conscious or unconscious Islamic assimilation of biblically rooted materials. b) Islamicate or Islamified will occasionally be used to express aspects of the Islamic utilization of pre‑Islamic (Jewish, Christian, etc) religious and cultural materials.
|